summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorTim-Philipp Müller <tim.muller@collabora.co.uk>2011-04-27 12:45:51 +0100
committerTim-Philipp Müller <tim.muller@collabora.co.uk>2011-04-27 12:45:51 +0100
commit865140fb190bb2c18a9f9c6173f8b44ce2823b38 (patch)
treed260204c861c1b8386006c99fd0a683d50e4ff35 /po
parent31ffc671f2bc31487531f2b0f7bfa8a7120ab92d (diff)
downloadgst-plugins-good-865140fb190bb2c18a9f9c6173f8b44ce2823b38.tar.gz
gst-plugins-good-865140fb190bb2c18a9f9c6173f8b44ce2823b38.tar.xz
0.10.28.3 pre-release
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/bg.po45
-rw-r--r--po/ja.po218
-rw-r--r--po/nl.po23
-rw-r--r--po/ru.po325
4 files changed, 266 insertions, 345 deletions
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 5cad58ee2..8d2ec4270 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -6,10 +6,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.26.2\n"
+"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.28.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-16 16:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-15 16:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:13+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-26 22:35+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
"Language: bg\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgid "Could not establish connection to sound server"
msgstr "Не може да се осъществи връзка към звуковия сървър."
msgid "Failed to query sound server capabilities"
-msgstr "Неуспех при запитването за възможностите на звуковия сървър."
+msgstr "Неуспешно запитване за възможностите на звуковия сървър."
#. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
#, c-format
@@ -33,7 +33,7 @@ msgid "Internal data stream error."
msgstr "Вътрешна грешка на потока от данни."
msgid "Failed to decode JPEG image"
-msgstr "Неуспех при декодиране на изображение, формат JPEG."
+msgstr "Неуспешно декодиране на изображение, формат JPEG."
msgid "Could not connect to server"
msgstr "Не може да се осъществи връзка към сървър."
@@ -560,16 +560,15 @@ msgstr "Неуспешно запитване за атрибутите за в
#, c-format
msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
-msgstr ""
-"Неуспех при получаването на настройките на тунер %d на устройство „%s“."
+msgstr "Неуспешно получаване на настройките на тунер %d на устройство „%s“."
#, c-format
msgid "Failed to query norm on device '%s'."
-msgstr "Неуспех при запитването за нормата на устройство „%s“."
+msgstr "Неуспешно запитване за нормата на устройство „%s“."
#, c-format
msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
-msgstr "Неуспех при получаването на контролните атрибути на устройството „%s“."
+msgstr "Неуспешно получаване на контролните атрибути на устройството „%s“."
#, c-format
msgid "Cannot identify device '%s'."
@@ -593,53 +592,49 @@ msgstr "Устройството „%s“ не е изходно устройс
#, c-format
msgid "Failed to set norm for device '%s'."
-msgstr "Неуспех при задаване на нормата на устройство „%s“."
+msgstr "Неуспешно задаване на нормата на устройство „%s“."
#, c-format
msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
msgstr ""
-"Неуспех при получаването на текущата настройка на честотата за устройство "
-"„%s“."
+"Неуспешно получаване на текущата настройка на честотата за устройство „%s“."
#, c-format
msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
msgstr ""
-"Неуспех при задаването на текущата настройка на честотата на устройство „%s“ "
-"да е %lu Hz."
+"Неуспешно задаване на текущата настройка на честотата на устройство „%s“ да "
+"е %lu Hz."
#, c-format
msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
-msgstr "Неуспех при получаването на силата на сигнала на устройство „%s“."
+msgstr "Неуспешно получаване на силата на сигнала на устройство „%s“."
#, c-format
msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
-msgstr ""
-"Неуспех при получаването на стойността на контрол %d на устройство „%s“."
+msgstr "Неуспешно получаване на стойността на контрол %d на устройство „%s“."
#, c-format
msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
-msgstr ""
-"Неуспех при задаването на стойността %d на контрол %d на устройство „%s“."
+msgstr "Неуспешно задаване на стойността %d на контрол %d на устройство „%s“."
#, c-format
msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
msgstr ""
-"Неуспех при получаването на текущия вход на устройство „%s“. Може би е радио."
+"Неуспешно получаване на текущия вход на устройство „%s“. Може би е радио."
#, c-format
msgid "Failed to set input %d on device %s."
-msgstr "Неуспех при задаването на вход %d на устройство „%s“."
+msgstr "Неуспешно задаване на вход %d на устройство „%s“."
#, c-format
msgid ""
"Failed to get current output on device '%s'. May be it is a radio device"
msgstr ""
-"Неуспех при получаването на текущия изход на устройство „%s“. Може би е "
-"радио."
+"Неуспешно получаване на текущия изход на устройство „%s“. Може би е радио."
#, c-format
msgid "Failed to set output %d on device %s."
-msgstr "Неуспех при задаването на изход %d на устройство „%s“."
+msgstr "Неуспешно задаване на изход %d на устройство „%s“."
#, c-format
msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
@@ -647,7 +642,7 @@ msgstr "Буферите в устройство „%s“ не могат да
#, c-format
msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
-msgstr "Неуспех при опита за получаване на видео кадрите от устройство „%s“."
+msgstr "Неуспешен опит за получаване на видео кадрите от устройство „%s“."
#, c-format
msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 45d44cf5e..00968e95b 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -2,13 +2,13 @@
# This file is put in the public domain.
#
# Takao Fujiwara <takao.fujiwara@sun.com>, 2006.
-# Makoto Kato <makoto.kt@gmail.com>, 2009.
+# Makoto Kato <makoto.kt@gmail.com>, 2009-2011.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.14.2\n"
+"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.28.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-07 01:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-01 19:29+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:13+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-26 20:15+0900\n"
"Last-Translator: Makoto Kato <makoto.kt@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ja\n"
@@ -38,30 +38,27 @@ msgstr "JPEG画像のデコードに失敗しました"
msgid "Could not connect to server"
msgstr "サーバーへ接続できません"
-#, fuzzy
msgid "Server does not support seeking."
-msgstr "デバイス '%s' はビデオキャプチャをサポートしていません"
+msgstr "サーバーはシークをサポートしていません。"
-#, fuzzy
msgid "Could not resolve server name."
-msgstr "サーバーへ接続できません"
+msgstr "サーバー名を解決できません。"
-#, fuzzy
msgid "Could not establish connection to server."
-msgstr "サウンドサーバーへの接続に失敗しました"
+msgstr "サーバーへの接続を確立できません。"
msgid "Secure connection setup failed."
-msgstr ""
+msgstr "セキュア接続のセットアップに失敗しました。"
msgid ""
"A network error occured, or the server closed the connection unexpectedly."
-msgstr ""
+msgstr "ネットワークエラーが発生したか、サーバーが予期せず接続を閉じました。"
msgid "Server sent bad data."
msgstr ""
msgid "No URL set."
-msgstr ""
+msgstr "URLが指定されていません。"
# SUN REVIEWED
msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
@@ -77,7 +74,7 @@ msgid "This file is corrupt and cannot be played."
msgstr "このファイルは壊れているため再生することができません"
msgid "Invalid atom size."
-msgstr ""
+msgstr "不正なアトムサイズ"
msgid "This file is incomplete and cannot be played."
msgstr "このファイルは正常ではないため、再生することができません"
@@ -108,7 +105,7 @@ msgstr ""
"インをインストールする必要があるかもしれません。"
msgid "Internal data flow error."
-msgstr "内部データフローエラー"
+msgstr "内部データフローエラー。"
# SUN REVIEWED
msgid "Volume"
@@ -238,16 +235,19 @@ msgstr ""
msgid "Could not open audio device for recording."
msgstr "音声デバイスを録音用に開くことができません。"
+# SUN REVIEWED
msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
-msgstr "ミキサーがコントロールするオーディオデバイスを開くことができません。"
+msgstr "音声デバイスをミキサーコントロール用に開くことができません。"
msgid ""
"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
"Open Sound System is not supported by this element."
msgstr ""
+"ミキサーコントロール用にオーディオデバイスを開くことができませんでした。Open "
+"Sound Systemのこのバージョンではこの要素によってサポートされていません。"
msgid "Master"
-msgstr ""
+msgstr "マスタ"
msgid "Front"
msgstr "フロント"
@@ -258,102 +258,95 @@ msgstr "リア"
msgid "Headphones"
msgstr "ヘッドフォン"
-#, fuzzy
msgid "Center"
-msgstr "センター / LFE"
+msgstr "センター"
msgid "LFE"
-msgstr ""
+msgstr "LFE"
-#, fuzzy
msgid "Surround"
-msgstr "サラウンドサウンド"
+msgstr "サラウンド"
msgid "Side"
msgstr "サイド"
-# SUN REVIEWED
-#, fuzzy
msgid "Built-in Speaker"
-msgstr "スピーカ"
+msgstr "ビルトインスピーカ"
msgid "AUX 1 Out"
-msgstr ""
+msgstr "AUX 1出力"
msgid "AUX 2 Out"
-msgstr ""
+msgstr "AUX 2出力"
msgid "AUX Out"
-msgstr ""
+msgstr "AUX出力"
msgid "3D Depth"
msgstr ""
msgid "3D Center"
-msgstr ""
+msgstr "3Dセンター"
msgid "3D Enhance"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Telephone"
-msgstr "ヘッドフォン"
+msgstr "電話"
msgid "Line Out"
-msgstr ""
+msgstr "ライン出力"
-#, fuzzy
msgid "Line In"
msgstr "ライン入力"
msgid "Internal CD"
-msgstr ""
+msgstr "内蔵CD"
msgid "Video In"
-msgstr ""
+msgstr "ビデオ入力"
msgid "AUX 1 In"
-msgstr ""
+msgstr "AUX 1入力"
msgid "AUX 2 In"
-msgstr ""
+msgstr "AUX 2入力"
msgid "AUX In"
-msgstr ""
+msgstr "AUX入力"
msgid "Record Gain"
-msgstr ""
+msgstr "録音ゲイン"
msgid "Output Gain"
-msgstr ""
+msgstr "出力ゲイン"
-#, fuzzy
msgid "Microphone Boost"
-msgstr "マイクロフォン"
+msgstr "マイクロフォンブースト"
msgid "Loopback"
-msgstr ""
+msgstr "ループバック"
msgid "Diagnostic"
msgstr ""
msgid "Bass Boost"
-msgstr ""
+msgstr "低音ブースト"
msgid "Playback Ports"
-msgstr ""
+msgstr "プレイバックポート"
msgid "Input"
msgstr "入力"
msgid "Record Source"
-msgstr ""
+msgstr "録音ソース"
msgid "Monitor Source"
-msgstr ""
+msgstr "モニターソース"
msgid "Keyboard Beep"
-msgstr ""
+msgstr "キーボードビープ音"
msgid "Simulate Stereo"
msgstr ""
@@ -361,81 +354,74 @@ msgstr ""
msgid "Stereo"
msgstr "ステレオ"
-#, fuzzy
msgid "Surround Sound"
msgstr "サラウンドサウンド"
-#, fuzzy
msgid "Microphone Gain"
-msgstr "マイクロフォン"
+msgstr "マイクロフォンゲイン"
msgid "Speaker Source"
-msgstr ""
+msgstr "スピーカソース"
-#, fuzzy
msgid "Microphone Source"
-msgstr "マイクロフォン"
+msgstr "マイクロフォンソース"
msgid "Jack"
-msgstr ""
+msgstr "ジャック"
msgid "Center / LFE"
msgstr "センター / LFE"
-#, fuzzy
msgid "Stereo Mix"
-msgstr "ステレオ"
+msgstr "ステレオミックス"
msgid "Mono Mix"
-msgstr ""
+msgstr "モノラルミックス"
-#, fuzzy
msgid "Input Mix"
msgstr "入力ミックス"
msgid "SPDIF In"
-msgstr ""
+msgstr "SPDIF入力"
msgid "SPDIF Out"
-msgstr ""
+msgstr "SPDIF出力"
-#, fuzzy
msgid "Microphone 1"
-msgstr "マイクロフォン"
+msgstr "マイクロフォン1"
-#, fuzzy
msgid "Microphone 2"
-msgstr "マイクロフォン"
+msgstr "マイクロフォン2"
msgid "Digital Out"
-msgstr ""
+msgstr "デジタル出力"
msgid "Digital In"
-msgstr ""
+msgstr "デジタル入力"
msgid "HDMI"
-msgstr ""
+msgstr "HDMI"
msgid "Modem"
-msgstr ""
+msgstr "モデム"
msgid "Handset"
-msgstr ""
+msgstr "ヘッドセット"
msgid "Other"
-msgstr ""
+msgstr "その他"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "なし"
msgid "On"
-msgstr "On"
+msgstr "オン"
msgid "Off"
-msgstr "Off"
+msgstr "オフ"
msgid "Mute"
-msgstr ""
+msgstr "ミュート"
msgid "Fast"
msgstr ""
@@ -446,130 +432,104 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Low" is a quality setting here
msgid "Low"
-msgstr "低音"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Medium" is a quality setting here
msgid "Medium"
-msgstr "中音"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: "High" is a quality setting here
msgid "High"
-msgstr "高音"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Very High" is a quality setting here
-#, fuzzy
msgid "Very High"
-msgstr "高音"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Production" is a quality setting here
msgid "Production"
-msgstr "プロダクション"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Front Panel Microphone"
msgstr "フロントパネルのマイクロフォン"
-#, fuzzy
msgid "Front Panel Line In"
-msgstr "プロントパネルのライン入力"
+msgstr "フロントパネルのライン入力"
-#, fuzzy
msgid "Front Panel Headphones"
msgstr "フロントパネルのヘッドフォン"
-#, fuzzy
msgid "Front Panel Line Out"
-msgstr "プロントパネルのライン入力"
+msgstr "フロントパネルのライン出力"
-#, fuzzy
msgid "Green Connector"
msgstr "緑色コネクタ"
-#, fuzzy
msgid "Pink Connector"
msgstr "ピンク色コネクタ"
-#, fuzzy
msgid "Blue Connector"
msgstr "青色コネクタ"
-#, fuzzy
msgid "White Connector"
msgstr "白色コネクタ"
-#, fuzzy
msgid "Black Connector"
msgstr "黒色コネクタ"
-#, fuzzy
msgid "Gray Connector"
msgstr "グレー色コネクタ"
-#, fuzzy
msgid "Orange Connector"
msgstr "オレンジ色コネクタ"
-#, fuzzy
msgid "Red Connector"
msgstr "赤色コネクタ"
-#, fuzzy
msgid "Yellow Connector"
msgstr "黄色コネクタ"
-#, fuzzy
msgid "Green Front Panel Connector"
-msgstr "緑色のフロントパネルのコネクタ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Pink Front Panel Connector"
-msgstr "ピンク色のフロントパネルコネクタ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Blue Front Panel Connector"
-msgstr "緑色のフロントパネルのコネクタ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "White Front Panel Connector"
-msgstr "ピンク色のフロントパネルコネクタ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Black Front Panel Connector"
-msgstr "ピンク色のフロントパネルコネクタ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Gray Front Panel Connector"
-msgstr "緑色のフロントパネルのコネクタ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Orange Front Panel Connector"
-msgstr "緑色のフロントパネルのコネクタ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Red Front Panel Connector"
-msgstr "緑色のフロントパネルのコネクタ"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Yellow Front Panel Connector"
-msgstr "緑色のフロントパネルのコネクタ"
+msgstr ""
msgid "Spread Output"
msgstr ""
msgid "Downmix"
-msgstr ""
+msgstr "ダウンミックス"
-#, fuzzy
msgid "Virtual Mixer Input"
msgstr "仮想ミキサー入力"
-#, fuzzy
msgid "Virtual Mixer Output"
msgstr "仮想ミキサー出力"
-#, fuzzy
msgid "Virtual Mixer Channels"
-msgstr "仮想ミキサー入力"
+msgstr "仮想ミキサーチャンネル"
#. TRANSLATORS: name + number of a volume mixer control
#, c-format
@@ -581,31 +541,33 @@ msgstr ""
msgid "%s Function"
msgstr ""
+#, fuzzy
msgid ""
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
"System is not supported by this element."
msgstr ""
-"プレイバック用にオーディオデバイスを開くことができませんでした。この Open "
-"Sound System のバージョンはこのエレメントによってサポートされません。"
+"再生用にオーディオデバイスを開くことができませんでした。デバイスを開くための"
+"権限がありません。"
msgid "Playback is not supported by this audio device."
-msgstr "プレイバックはこのオーディオデバイスによってサポートされません。"
+msgstr ""
msgid "Audio playback error."
-msgstr "オーディオプレイバックエラー"
+msgstr ""
msgid "Recording is not supported by this audio device."
-msgstr "録音はこのオーディオデバイスによってサポートされません。"
+msgstr "このオーディオデバイスによって録音はサポートされていません。"
+#, fuzzy
msgid "Error recording from audio device."
-msgstr "オーディオデバイスからの録音時にエラーが発生しました。"
+msgstr "デバイス %2$s から %1$d バイト読み込み時にエラーが発生しました。"
# SUN REVIEWED
msgid "Gain"
msgstr "ゲイン"
msgid "Headphone"
-msgstr ""
+msgstr "ヘッドフォン"
#, c-format
msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
@@ -660,9 +622,9 @@ msgstr "デバイス '%s' を読み取り用と書き込み用に開くことが
msgid "Device '%s' is not a capture device."
msgstr "デバイス '%s' はキャプチャデバイスではありません"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Device '%s' is not a output device."
-msgstr "デバイス '%s' はキャプチャデバイスではありません"
+msgstr "デバイス '%s' は出力デバイスではありません"
#, c-format
msgid "Failed to set norm for device '%s'."
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 5f6f242e5..1eac71c6b 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -1,14 +1,13 @@
-# translation of gst-plugins-good-0.10.25.3.nl.po to Dutch
+# translation of gst-plugins-good-0.10.28.2.nl.po to Dutch
# This file is put in the public domain.
#
-# Freek de Kruijf <f.de.kruijf@hetnet.nl>, 2007, 2008, 2009.
-# Freek de Kruijf <f.de.kruijf@gmail.com>, 2010.
+# Freek de Kruijf <f.de.kruijf@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.25.3\n"
+"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.28.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-07 01:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-25 20:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:13+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-27 00:05+0200\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf <f.de.kruijf@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
"Language: nl\n"
@@ -75,7 +74,7 @@ msgid "This file is corrupt and cannot be played."
msgstr "Dit bestand is beschadigd en kan niet afgespeeld worden."
msgid "Invalid atom size."
-msgstr ""
+msgstr "Ongeldige \"atom\"-grootte."
msgid "This file is incomplete and cannot be played."
msgstr "Dit bestand is incompleet en kan niet afgespeeld worden."
@@ -630,16 +629,16 @@ msgstr ""
msgid "Failed to set input %d on device %s."
msgstr "Kan invoer %d op apparaat '%s' niet instellen."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Failed to get current output on device '%s'. May be it is a radio device"
msgstr ""
-"Kan de huidige instellingen van apparaat '%s' niet verkrijgen. Het is "
-"mogelijk een radio"
+"Kan de huidige uitvoer niet op apparaat '%s' krijgen. Het is mogelijk een "
+"radio"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to set output %d on device %s."
-msgstr "Kan invoer %d op apparaat '%s' niet instellen."
+msgstr "Kan uitvoer %d op apparaat %s niet instellen."
#, c-format
msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 0428d5fe6..13a0eee73 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -1,20 +1,24 @@
# Translation for gst-plugins-good messages to Russian
# This file is put in the public domain.
+#
# Артём Попов <artfwo@gmail.com>, 2009.
# Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>, 2009.
-#
+# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.13.2\n"
+"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.28.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-07 01:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-12 14:35+0200\n"
-"Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:13+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-26 21:13+0400\n"
+"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
"Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
msgid "Could not establish connection to sound server"
msgstr "Не удалось установить соединение с сервером звука"
@@ -25,7 +29,7 @@ msgstr "Ошибка при запросе возможностей сервер
#. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
#, c-format
msgid "'%s' by '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "«%s» исполняет «%s»"
msgid "Internal data stream error."
msgstr "Внутренняя ошибка потока данных."
@@ -36,30 +40,27 @@ msgstr "Не удалось декодировать JPEG-изображение
msgid "Could not connect to server"
msgstr "Не удалось соединиться с сервером"
-#, fuzzy
msgid "Server does not support seeking."
-msgstr "Устройство «%s» не поддерживает захват видео"
+msgstr "Сервер не поддерживает поиск."
-#, fuzzy
msgid "Could not resolve server name."
-msgstr "Не удалось соединиться с сервером"
+msgstr "Не удалось определить имя сервера."
-#, fuzzy
msgid "Could not establish connection to server."
-msgstr "Не удалось установить соединение с сервером звука"
+msgstr "Не удалось установить соединение с сервером."
msgid "Secure connection setup failed."
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось настроить защищённое соединение."
msgid ""
"A network error occured, or the server closed the connection unexpectedly."
-msgstr ""
+msgstr "Произошла сетевая ошибка или сервер неожиданно закрыл соединение."
msgid "Server sent bad data."
-msgstr ""
+msgstr "Сервер прислал некорректные данные."
msgid "No URL set."
-msgstr ""
+msgstr "URL не задан."
msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
msgstr ""
@@ -76,7 +77,7 @@ msgid "This file is corrupt and cannot be played."
msgstr "Файл повреждён и не может быть воспроизведён."
msgid "Invalid atom size."
-msgstr ""
+msgstr "Неверный атомарный размер."
msgid "This file is incomplete and cannot be played."
msgstr "Файл не полон и не может быть воспроизведён."
@@ -93,12 +94,16 @@ msgid ""
"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
"extension plugin for Real media streams."
msgstr ""
+"Ни один поток не поддерживается. Возможно требуется установка "
+"дополнительного модуля GStreamer RTSP для потоков Real media."
msgid ""
"No supported stream was found. You might need to allow more transport "
"protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
"plugin."
msgstr ""
+"Ни один поток не поддерживается. Возможно требуется разрешить дополнительные "
+"протоколы передачи или же отсутствует правильный модуль GStreamer RTSP."
msgid "Internal data flow error."
msgstr "Внутренняя ошибка потока данных."
@@ -215,187 +220,173 @@ msgstr ""
"Не удалось открыть аудио-устройство для обработки параметров микшера. Данная "
"версия Open Sound System не поддерживается этим элементом."
-#, fuzzy
msgid "Master"
-msgstr "Скорость"
+msgstr "Общий"
msgid "Front"
-msgstr "Фронт"
+msgstr "Фронтальные"
msgid "Rear"
-msgstr "Тыл"
+msgstr "Тыловые"
msgid "Headphones"
msgstr "Наушники"
-#, fuzzy
msgid "Center"
-msgstr "Центр / Сабвуфер"
+msgstr "Центр"
msgid "LFE"
-msgstr ""
+msgstr "Сабвуфер"
-#, fuzzy
msgid "Surround"
msgstr "Объёмный звук"
msgid "Side"
msgstr "Боковые"
-#, fuzzy
msgid "Built-in Speaker"
msgstr "Внутренний динамик"
msgid "AUX 1 Out"
-msgstr ""
+msgstr "Выход AUX 1"
msgid "AUX 2 Out"
-msgstr ""
+msgstr "Выход AUX 2"
msgid "AUX Out"
-msgstr ""
+msgstr "Выход AUX"
msgid "3D Depth"
-msgstr ""
+msgstr "3D глубина"
msgid "3D Center"
-msgstr ""
+msgstr "3D центр"
msgid "3D Enhance"
-msgstr ""
+msgstr "3D улучшение"
-#, fuzzy
msgid "Telephone"
-msgstr "Наушники"
+msgstr "Телефон"
msgid "Line Out"
-msgstr ""
+msgstr "Линейный выход"
-#, fuzzy
msgid "Line In"
msgstr "Линейный вход"
msgid "Internal CD"
-msgstr ""
+msgstr "Внутренний CD"
msgid "Video In"
-msgstr ""
+msgstr "Видео вход"
msgid "AUX 1 In"
-msgstr ""
+msgstr "Вход AUX 1"
msgid "AUX 2 In"
-msgstr ""
+msgstr "Вход AUX 2"
msgid "AUX In"
-msgstr ""
+msgstr "Вход AUX"
msgid "Record Gain"
-msgstr ""
+msgstr "Уровень записи"
msgid "Output Gain"
-msgstr ""
+msgstr "Выходной уровень"
-#, fuzzy
msgid "Microphone Boost"
-msgstr "Микрофон"
+msgstr "Микрофонный усилитель"
msgid "Loopback"
-msgstr ""
+msgstr "Петля"
msgid "Diagnostic"
-msgstr ""
+msgstr "Диагностика"
msgid "Bass Boost"
-msgstr ""
+msgstr "Усиление баса"
msgid "Playback Ports"
-msgstr ""
+msgstr "Порты воспроизведения"
msgid "Input"
msgstr "Вход"
msgid "Record Source"
-msgstr ""
+msgstr "Устройство записи"
msgid "Monitor Source"
-msgstr ""
+msgstr "Устройство вывода"
msgid "Keyboard Beep"
-msgstr ""
+msgstr "Озвучка клавиатуры"
msgid "Simulate Stereo"
-msgstr ""
+msgstr "Имитация стерео"
msgid "Stereo"
msgstr "Стерео"
-#, fuzzy
msgid "Surround Sound"
msgstr "Объёмный звук"
-#, fuzzy
msgid "Microphone Gain"
-msgstr "Микрофон"
+msgstr "Уровень микрофона"
msgid "Speaker Source"
-msgstr ""
+msgstr "Устройство динамика"
-#, fuzzy
msgid "Microphone Source"
-msgstr "Микрофон"
+msgstr "Устройство микрофона"
msgid "Jack"
-msgstr ""
+msgstr "Jack"
msgid "Center / LFE"
msgstr "Центр / Сабвуфер"
-#, fuzzy
msgid "Stereo Mix"
-msgstr "Стерео"
+msgstr "Стерео микширование"
msgid "Mono Mix"
-msgstr ""
+msgstr "Моно микширование"
-#, fuzzy
msgid "Input Mix"
-msgstr "Уровень входа"
+msgstr "Микширование входа"
msgid "SPDIF In"
-msgstr ""
+msgstr "Вход SPDIF"
msgid "SPDIF Out"
-msgstr ""
+msgstr "Выход SPDIF"
-#, fuzzy
msgid "Microphone 1"
-msgstr "Микрофон"
+msgstr "Микрофон 1"
-#, fuzzy
msgid "Microphone 2"
-msgstr "Микрофон"
+msgstr "Микрофон 2"
msgid "Digital Out"
-msgstr ""
+msgstr "Цифровой выход"
msgid "Digital In"
-msgstr ""
+msgstr "Цифровой вход"
msgid "HDMI"
-msgstr ""
+msgstr "HDMI"
msgid "Modem"
-msgstr ""
+msgstr "Модем"
msgid "Handset"
-msgstr ""
+msgstr "Гарнитура"
msgid "Other"
-msgstr ""
+msgstr "Другой"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Ничего"
msgid "On"
msgstr "Вкл"
@@ -404,14 +395,14 @@ msgid "Off"
msgstr "Выкл"
msgid "Mute"
-msgstr ""
+msgstr "Заглушить"
msgid "Fast"
msgstr "Скорость"
#. TRANSLATORS: "Very Low" is a quality setting here
msgid "Very Low"
-msgstr ""
+msgstr "Очень низкое"
#. TRANSLATORS: "Low" is a quality setting here
msgid "Low"
@@ -426,129 +417,103 @@ msgid "High"
msgstr "Высокое"
#. TRANSLATORS: "Very High" is a quality setting here
-#, fuzzy
msgid "Very High"
msgstr "Очень высокое"
#. TRANSLATORS: "Production" is a quality setting here
msgid "Production"
-msgstr "Продукция"
+msgstr "Выдача"
-#, fuzzy
msgid "Front Panel Microphone"
-msgstr "Фронтальный микрофон"
+msgstr "Микрофон на передней панели"
-#, fuzzy
msgid "Front Panel Line In"
-msgstr "Фронтальный линейный вход"
+msgstr "Линейный вход на передней панели"
-#, fuzzy
msgid "Front Panel Headphones"
-msgstr "Фронтальные наушники"
+msgstr "Наушники на передней панели"
-#, fuzzy
msgid "Front Panel Line Out"
-msgstr "Фронтальный линейный вход"
+msgstr "Линейный выход на передней панели"
-#, fuzzy
msgid "Green Connector"
msgstr "Зелёный разъём"
-#, fuzzy
msgid "Pink Connector"
msgstr "Розовый разъём"
-#, fuzzy
msgid "Blue Connector"
msgstr "Синий разъём"
-#, fuzzy
msgid "White Connector"
msgstr "Белый разъём"
-#, fuzzy
msgid "Black Connector"
msgstr "Чёрный разъём"
-#, fuzzy
msgid "Gray Connector"
msgstr "Серый разъём"
-#, fuzzy
msgid "Orange Connector"
msgstr "Оранжевый разъём"
-#, fuzzy
msgid "Red Connector"
msgstr "Красный разъём"
-#, fuzzy
msgid "Yellow Connector"
msgstr "Жёлтый разъём"
-#, fuzzy
msgid "Green Front Panel Connector"
-msgstr "Фронтальный зелёный разъём"
+msgstr "Зелёный разъём на передней панели"
-#, fuzzy
msgid "Pink Front Panel Connector"
-msgstr "Фронтальный розовый разъём"
+msgstr "Розовый разъём на передней панели"
-#, fuzzy
msgid "Blue Front Panel Connector"
-msgstr "Фронтальный синий разъём"
+msgstr "Синий разъём на передней панели"
-#, fuzzy
msgid "White Front Panel Connector"
-msgstr "Фронтальный белый разъём"
+msgstr "Белый разъём на передней панели"
-#, fuzzy
msgid "Black Front Panel Connector"
-msgstr "Фронтальный чёрный разъём"
+msgstr "Чёрный разъём на передней панели"
-#, fuzzy
msgid "Gray Front Panel Connector"
-msgstr "Фронтальный серый разъём"
+msgstr "Серый разъём на передней панели"
-#, fuzzy
msgid "Orange Front Panel Connector"
-msgstr "Фронтальный оранжевый разъём"
+msgstr "Оранжевый разъём на передней панели"
-#, fuzzy
msgid "Red Front Panel Connector"
-msgstr "Фронтальный красный разъём"
+msgstr "Красный разъём на передней панели"
-#, fuzzy
msgid "Yellow Front Panel Connector"
-msgstr "Фронтальный жёлтый разъём"
+msgstr "Жёлтый разъём на передней панели"
msgid "Spread Output"
-msgstr ""
+msgstr "Развёрнутый вывод"
msgid "Downmix"
-msgstr ""
+msgstr "Низведение"
-#, fuzzy
msgid "Virtual Mixer Input"
-msgstr "Виртуальный вход микшера"
+msgstr "Вход виртуального микшера"
-#, fuzzy
msgid "Virtual Mixer Output"
-msgstr "Виртуальный выход микшера"
+msgstr "Выход виртуального микшера"
-#, fuzzy
msgid "Virtual Mixer Channels"
-msgstr "Виртуальный вход микшера"
+msgstr "Каналы виртуального микшера"
#. TRANSLATORS: name + number of a volume mixer control
#, c-format
msgid "%s %d Function"
-msgstr ""
+msgstr "Функция %s %d"
#. TRANSLATORS: name of a volume mixer control
#, c-format
msgid "%s Function"
-msgstr ""
+msgstr "Функция %s"
msgid ""
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
@@ -570,10 +535,10 @@ msgid "Error recording from audio device."
msgstr "Ошибка записи с аудио-устройства."
msgid "Gain"
-msgstr "Усиление"
+msgstr "Уровень"
msgid "Headphone"
-msgstr ""
+msgstr "Наушник"
#, c-format
msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
@@ -627,9 +592,9 @@ msgstr "Не удалось открыть устройство «%s» для ч
msgid "Device '%s' is not a capture device."
msgstr "Устройство «%s» не является устройством захвата."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Device '%s' is not a output device."
-msgstr "Устройство «%s» не является устройством захвата."
+msgstr "Устройство «%s» не является устройством вывода."
#, c-format
msgid "Failed to set norm for device '%s'."
@@ -664,18 +629,18 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Failed to set input %d on device %s."
-msgstr "Не удалось выбрать вход %d для устройства %s"
+msgstr "Не удалось выбрать вход %d для устройства %s."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Failed to get current output on device '%s'. May be it is a radio device"
msgstr ""
-"Не удалось определить активный вход устройства «%s». Возможно, это радио-"
+"Не удалось определить активный выход устройства «%s». Возможно, это радио-"
"устройство"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to set output %d on device %s."
-msgstr "Не удалось выбрать вход %d для устройства %s"
+msgstr "Не удалось выбрать выход %d для устройства %s."
#, c-format
msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
@@ -713,67 +678,67 @@ msgstr ""
msgid "Cannot operate without a clock"
msgstr "Операция невозможна без часов"
-#~ msgid "Device '%s' cannot capture at %d/%d frames per second"
+#~ msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with"
#~ msgstr ""
-#~ "Устройство «%s» не может осуществить захват при %d/%d кадрах в секунду"
+#~ "Не удалось создать список видео-форматов, с которыми может работать "
+#~ "устройство «%s»"
-#~ msgid "Could not set parameters on device '%s'"
-#~ msgstr "Не удалось установить параметры устройства «%s»"
+#~ msgid ""
+#~ "The buffer type is not supported, or the index is out of bounds, or no "
+#~ "buffers have been allocated yet, or the userptr or length are invalid. "
+#~ "device %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Неподдерживаемый тип буфера, либо индекс вне диапазона, либо буферы не "
+#~ "были распределены, либо неверные значения длины или userptr (устройство "
+#~ "%s)"
-#~ msgid "Failed getting controls attributes on device '%s.'"
-#~ msgstr "Ошибка получения атрибутов управления устройства «%s»."
+#~ msgid ""
+#~ "Failed trying to get video frames from device '%s'. Not enough memory."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ошибка при попытке получения кадров видео с устройства «%s». Не хватает "
+#~ "памяти."
-#~ msgid "This file is encrypted and cannot be played."
-#~ msgstr "Файл зашифрован и не может быть воспроизведён."
+#~ msgid "insufficient memory to enqueue a user pointer buffer. device %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "не хватает памяти для постановки в очередь буфера пользовательского "
+#~ "указателя (устройство %s)"
-#~ msgid "Disc is not an Audio CD."
-#~ msgstr "Диск не является аудио-CD."
+#~ msgid "No free buffers found in the pool at index %d."
+#~ msgstr "В пуле не найдено свободных буферов для индекса %d."
-#~ msgid "Could not read from CD."
-#~ msgstr "Не удалось прочитать CD."
+#~ msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
+#~ msgstr "Устройство «%s» не может осуществлять захват в разрешении %dx%d"
-#~ msgid "Error stopping streaming capture from device '%s'."
-#~ msgstr "Ошибка при остановке потокового захвата с устройства «%s»."
+#~ msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
+#~ msgstr "Устройство «%s» не может осуществлять захват в указанном формате"
-#~ msgid "Error starting streaming capture from device '%s'."
-#~ msgstr "Ошибка при запуске потокового захвата с устройства «%s»."
+#~ msgid "Could not get buffers from device '%s'."
+#~ msgstr "Не удалось получить буферы устройства «%s»"
#~ msgid "Could not get enough buffers from device '%s'."
#~ msgstr "Не удалось получить необходимое количество буферов устройства «%s»"
-#~ msgid "Could not get buffers from device '%s'."
-#~ msgstr "Не удалось получить буферы устройства «%s»"
+#~ msgid "Error starting streaming capture from device '%s'."
+#~ msgstr "Ошибка при запуске потокового захвата с устройства «%s»."
-#~ msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
-#~ msgstr "Устройство «%s» не может осуществлять захват в указанном формате"
+#~ msgid "Error stopping streaming capture from device '%s'."
+#~ msgstr "Ошибка при остановке потокового захвата с устройства «%s»."
-#~ msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
-#~ msgstr "Устройство «%s» не может осуществлять захват в разрешении %dx%d"
+#~ msgid "Could not read from CD."
+#~ msgstr "Не удалось прочитать CD."
-#~ msgid "No free buffers found in the pool at index %d."
-#~ msgstr "В пуле не найдено свободных буферов для индекса %d."
+#~ msgid "Disc is not an Audio CD."
+#~ msgstr "Диск не является аудио-CD."
-#~ msgid "insufficient memory to enqueue a user pointer buffer. device %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "не хватает памяти для постановки в очередь буфера пользовательского "
-#~ "указателя (устройство %s)"
+#~ msgid "This file is encrypted and cannot be played."
+#~ msgstr "Файл зашифрован и не может быть воспроизведён."
-#~ msgid ""
-#~ "Failed trying to get video frames from device '%s'. Not enough memory."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ошибка при попытке получения кадров видео с устройства «%s». Не хватает "
-#~ "памяти."
+#~ msgid "Failed getting controls attributes on device '%s.'"
+#~ msgstr "Ошибка получения атрибутов управления устройства «%s»."
-#~ msgid ""
-#~ "The buffer type is not supported, or the index is out of bounds, or no "
-#~ "buffers have been allocated yet, or the userptr or length are invalid. "
-#~ "device %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Неподдерживаемый тип буфера, либо индекс вне диапазона, либо буферы не "
-#~ "были распределены, либо неверные значения длины или userptr (устройство "
-#~ "%s)"
+#~ msgid "Could not set parameters on device '%s'"
+#~ msgstr "Не удалось установить параметры устройства «%s»"
-#~ msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with"
+#~ msgid "Device '%s' cannot capture at %d/%d frames per second"
#~ msgstr ""
-#~ "Не удалось создать список видео-форматов, с которыми может работать "
-#~ "устройство «%s»"
+#~ "Устройство «%s» не может осуществить захват при %d/%d кадрах в секунду"